Logo Dariah.lab
Logo UE
Symbol pozycji slidera
Baza wiedzy

Geopolonistyka – wirtualny most pomiędzy kulturami

Data dodania: 06.06.2023
Autorzy/Autorki:
Polubiła 1 osoba
iconAlt.comments

Działania zrealizowane w ramach projektu - wykłady i warsztaty, przygotowanie filmów i podkastów, gromadzenie informacji aktualnych i historycznych dotyczących polonistyki, wykorzystujące narzędzia multimedialne - w widoczny sposób zaktywizowały środowisko polonistyczne i poszerzyły kompetencje osób studiujących, co było głównym celem projektu. Stało się to możliwe m.in. dzięki aktywnej współpracy i zaangażowaniu instytucji kierującej oraz Partnerów, zwinnym metodom zarządzania projektem oraz przyjęciu formuły zakładającej skrzyżowanie różnych perspektyw spojrzenia na znaczenie języka, literatury i kultury polskiej.

Projekt odegrał rolę integrującą starsze i młodsze pokolenie polonistów oraz badaczy i studentów różnych narodowości, realizując swój cel jako rodzaj wymienionego w tytule "mostu pomiędzy kulturami", krajami i pokoleniami.

Wspólnym mianownikiem dla działań zrealizowanych w projekcie była "Geopolonistyka", która, jako unowocześniona  - dzięki pracom Poznańskiego Centrum Superkomputerowo-Sieciowego - multimedialna mapa połączona z kompendium wiedzy o instytucjach polonistycznych, stała się miejscem publikacji powiązanych ze sobą treści dotyczących historii i współczesności polonistyki w Łucku, Rzymie i Wilnie.

Działania zrealizowane w ramach projektu: - wykłady i warsztaty, przygotowanie filmów i podkastów, gromadzenie informacji aktualnych i historycznych dotyczących polonistyki, wykorzystujące narzędzia multimedialne -, w widoczny sposób zaktywizowały środowisko polonistyczne i poszerzyły kompetencje osób studiujących, co było głównym celem projektu. Stało się to możliwe m.in. dzięki aktywnej współpracy i zaangażowaniu instytucji kierującej oraz Partnerów, zwinnym metodom zarządzania projektem oraz przyjęciu formuły zakładającej skrzyżowanie różnych perspektyw spojrzenia na znaczenie języka, literatury i kultury polskiej.

Łącznie w ramach projektu przeprowadzono 5 warsztatów (więcej niż pierwotnie planowano), dzięki którym studenci polonistyki uczestniczący w projekcie poszerzyli swoją wiedzę o języku, literaturze i kulturze polskiej, ale także swoje kompetencje cyfrowe, umożliwiające korzystanie z internetowych kompendiów wiedzy oraz promocję swoich uczelni i wartości, jaką niesie nauka języka polskiego: 1) “Geopolonistyka” i “Biuletyn Polonistyczny” jako źródło informacji i narzędzia promocji, 2) Naukowe monografie i edycje cyfrowe, 3) Bibliografie i bazy danych o polskiej literaturze, 4) Jesienne warsztaty z Geopolonistyką (a w ich ramach: warsztaty translatorskie "Przekłady na tle swoich czasów", medialne "Język polski - językiem nowych mediów", prezentacja Geopolonistyki, oprowadzanie po Pałacu Staszica i Trakcie Królewskim w poszukiwaniu przestrzeni wspólnych), 5) Tendencje rozwoju współczesnej polszczyzny. Nagrania z trzech warsztatów zostały udostępnione w Internecie.

Studenci rozwinęli również swoje kompetencje językowe i podnieśli poziom znajomości języka polskiego dzięki wykonanym tłumaczeniom: z języków narodowych na język polski oraz z języka polskiego na narodowe. Ich przekłady wzbogaciły opis Katedry Języka i Literatury Polskiej Wydziału Studiów Europejskich, Amerykańskich i Międzykulturowych na Uniwersytecie "La Sapienza" w Rzymie, informacje o pracownikach Katedry Języka i Literatury Polskiej na Uniwersytecie "La Sapienza", charakterystykę Uniwersytetu Wileńskiego oraz działającego na tym uniwersytecie Centrum Polonistycznego. Studenci polonistyki Wołyńskiego Uniwersytetu Narodowego im. Łesi Ukrainki w Łucku skupili swoje prace przekładowe wokół tematu twórców związanych z Wołyniem oraz historią Łucka. Studenci Uniwersytetu w Rzymie przetłumaczyli ponadto na język polski swoją relację z pobytu w Warszawie, zamieszczoną pierwotnie na blogu polonistycznym https://polonisticasapienza.wordpress.com/ pt. "Soggiorno e Workshop NAWA a Varsavia commentato dagli studenti".

W ramach projektu zrealizowano nagrania, na podstawie których powstały trzy filmy promujące instytucje polonistyczne: w Wilnie, Łucku i na Uniwersytecie "Sapienza" w Rzymie, opublikowane na kanale YouTube "Biuletynu Polonistycznego" i udostępnione na Facebooku i Twitterze. Nagranie materiałów filmowych i podkastów było również integralną częścią warsztatów medialnych "Język polski - językiem nowych mediów", podczas których omówiono również filmy nagrane wcześniej samodzielnie przez studentów. W ramach zajęć praktycznych powstały również: odcinek podkastu „Ludzie Kulturalni” Radia Znad Wilii oraz pierwsze dwa odcinki podkastu "Spotkania Biuletynu".

Dzięki publikacji materiałów promocyjnych i informacji prasowych w mediach społecznościowych (głównie na Facebooku) oraz branżowych (Forum Akademickie) i lokalnych (Radio Znad Wilii, strony uczelni), wspartych przez płatną reklamę, odnotowano duży wzrost zainteresowania projektem i mapą "Geopolonistyka".

Działania promocyjne objęły również redakcję i wysyłkę czterech newsletterów tematycznych oraz wspólne opracowanie kampanii promocyjnej projektu.

Podjęte działania miały charakter interdyscyplinarny, łączący filologię polską, humanistykę cyfrową i kulturoznawstwo.

W projekcie w sumie wzięło udział 55 osób,w tym 39 studentów: 19 z Łucka, 9 z Rzymu i 11 z Wilna.

Rezultaty projektu, wypracowane wartości oraz wytworzona infrastruktura będą upowszechniane i wykorzystywane po zakończeniu projektu w dalszej promocji języka polskiego, literatury i kultury polskiej.

Szczegółowe informacje o projekcie i linki do udostępnionych materiałów zamieszczono na jego stronie w "Biuletynie Polonistycznym": https://biuletynpolonistyczny.pl/pl/projects/geopolonistyka-wirtualny-most-pomiedzy-kulturami,1840/details.

komentarze (0)

Powiązane projekty

Powiązane narzędzia

Powiązane materiały z Bazy wiedzy

Powiązane instytucje

Powiązani ludzie

Instytut Badań Literackich PAN